Как переводить английский сленг

где найти материал по проблеме перевода сленга с английского?
osa
Как переводить английский сленг
Вот такие книги вам можно порекомендовть по вашей проблеме:

Восток - Россия - Запад: проблемы межкультурной коммуникации: международный сборник научных трудов / ред. кол. : Е. Е. Стефанский (отв. ред.) [и др.] ; Самар. гуманитар. акад., Центр междунар. связей. - Самара : Изд-во Самарской гуманитарной академии, 2004. - 240 с.
Из содержания:
К. Ратайчик. Из переводческой практики / А. Беднарчик. Работа венгерских студентов с "Русско-венгерским и венгерско-русским словарем сленга" Иштвана Феньвеши

Борисенко, А.Л. Ошибка профессора Хиггинса // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9, Филология. - М., 1998. - N 6. - С. 101-108 Аннотация : Проблемы перевода рифмованного английского сленга на русский язык.

Николаев, Г.А. Сленг Эллочки-людоедки, или Эллочка говорит... по-немецки : Лингвистическое эссе // Сопоставительная филология и полилингвизм. - Казань, 2003. - С. 102-109
Аннотация:
В немецких переводах.
Ключевые слова: художественный перевод; artistic translation; русский язык; russian; немецкий язык; german; сленг; slang

Родионова, Н.В. Особенности перевода английского сленга // Язык и культура. - Барнаул, 1997. - С. 127-128
Ключевые слова: перевод; translation; английский язык; english; русский язык; russian; сленг; slang

Сдобников, В.В. Расслоение стилистически сниженной лексики и проблемы перевода художественного текста // Коммуникативно-стилистические аспекты переводческой деятельности. - М., 1994. - С. 148-155.
Ключевые слова: художественный перевод; artistic translation; жаргон; jargon; сленг; slang

Феньвеши, И. Сленг в русской литературе и его венгерский перевод: Частотно-семантический анализ инвариантных компонентов // Acta Univ. Szegediensis de Attila Jozsef nominatae. Sect. ling. Diss. Slavicae . - Szeged, 2001. - N 25. - С. 91-100
Ключевые слова: русский язык; russian; венгерский язык; hungarian; художественный перевод; artistic translation; русский язык; russian; венгерский язык; hungarian; сленг; slang

Фэнь, Цзюнь Перевод в русском компьютерном сленге // Актуал. пробл. соврем. науки. - М., 2004. - N 6. - С. 175-176
Ключевые слова: общение с компьютером; man-machine dialogue; сленг; slang; русский язык; russian

Есть и сайты, на которых выложен перевод английской сниженной лексики, сленга, жаргонизмов и аргоизмов. Например, «12 единиц классного сленга» http://www.breakthrough.ru/z749.html

Тут целая куча рефератов про английский сленг и сниженную лексику
http://www.5ka.ru/alltheworldqwe/29/

А вот такие словари существуют не только в печатном, но и в электронном виде.
Словари английского сленга, которые находятся в сети в бесплатном доступе:

Военный и обиходный сленг - Англо-русский словарь. Слова и словосочетания.

Австралийский слэнг - Словарь слэнга, используемого преимущественно в Австралии.

Словарь американского слэнга - Содержит свыше 280 выражений. Произвольная выборка 10 из них.

Kev's Down-Under Dictionary - Словарь австралийского слэнга.

Twists, slugs and roscoes: hardboiled slang - Английский сленг, словарь.

Полезный совет?

эксперт, ответивший на вопрос

Nochka
Альтруист

Похожие статьи

Комментарии

Еще нет комментариев.

оставить свой комментарий

* - скрыт от пользователей, только для уведомлений